Oral-B Pro 3 3500 Rechargeable Electric Toothbrush User Guide Product Information (2024)

Oral-B Pro 3 3500 Rechargeable Electric Toothbrush User Guide Product Information (1)ManualsPro Oral-B Oral-B Pro 3 3500 Rechargeable Electric Toothbrush User Guide Product Information

December 5, 2023
Oral-B

Table of Contents

  • Pro 3 3500 Rechargeable Electric Toothbrush
  • Product Information
  • Specifications
  • Description
  • Components
  • Brushing Modes
    • Model 500-800
    • Model 2000
    • Model 3000
    • Model 4000
    • Model 1000
    • Brush Heads
  • Oral-B CrossAction Brush Head
  • Oral-B TriZone Brush Head
    • Product Usage Instructions
  • Charging the Toothbrush
  • Attaching and Changing Brush Heads
  • Using the Toothbrush
    • FAQ
  • Q: Can I use attachments that are not recommended by the
  • Q: Where can I find the voltage specifications?
    • References
    • Read User Manual Online (PDF format)
    • Download This Manual (PDF format)

Pro 3 3500 Rechargeable Electric Toothbrush

Specifications

  • Product Name: Oral-B
  • Dimensions: Leporello, 80 x 330 mm
  • Number of Pages: 24
  • Color: Black + PMS300u

Description

The Oral-B is an electric toothbrush designed for effective oral
hygiene. It comes with various features and accessories to enhance
your brushing experience.

Components

  • a) Brush head
  • b) Pressure sensor light (depending on model)
  • c) On/off button (mode selection)
  • d) Handle
  • e) Charge indicator light
  • f) Low charge indicator light
  • g) Basic charger
  • h) Brush head holder (depending on model)
  • i) Brush head compartment with protective cover (depending on
    model)

Brushing Modes

The Oral-B offers multiple brushing modes, which may vary
depending on the model. These modes provide different cleaning
actions to suit individual preferences and dental needs.

Model 500-800

  • Mode 1: Gentle Cleaning
  • Mode 2: Daily Cleaning
  • Mode 3: Deep Cleaning

Model 2000

  • Mode 1: Daily Clean
  • Mode 2: Gum Care
  • Mode 3: Sensitive

Model 3000

  • Mode 1: Daily Clean
  • Mode 2: Gum Care
  • Mode 3: Whitening
  • Mode 4: Sensitive

Model 4000

  • Mode 1: Daily Clean
  • Mode 2: Gum Care
  • Mode 3: Whitening
  • Mode 4: Sensitive
  • Mode 5: Tongue Cleaning

Model 1000

  • Mode 1: Daily Clean

Brush Heads

The Oral-B offers different types of brush heads that can be
used with the toothbrush handle. Each brush head is designed to
provide specific cleaning actions and target different areas of the
mouth.

Oral-B CrossAction Brush Head

Our most advanced brush head with angled bristles for a precise
clean. It lifts and powers away plaque effectively.

Oral-B TriZone Brush Head

This brush head features triple zone cleaning action for
outstanding plaque removal, even in between teeth. It can be used
with all common brushing techniques.

Product Usage Instructions

Charging the Toothbrush

To charge the Oral-B toothbrush:

  1. Connect the charger to a power source.

  2. Place the toothbrush handle on the charger, ensuring proper
    alignment.

  3. The charge indicator light will illuminate to indicate the
    charging status.

  4. Leave the toothbrush on the charger until it is fully
    charged.

Attaching and Changing Brush Heads

To attach or change the brush head:

  1. Gently pull the brush head away from the handle.

  2. Align the new brush head with the metal shaft on the
    handle.

  3. Push the brush head onto the handle until it clicks into
    place.

Using the Toothbrush

To use the Oral-B toothbrush:

  1. Apply toothpaste to the brush head.

  2. Place the brush head against your teeth and gums at a slight
    angle.

  3. Press the on/off button to select the desired brushing
    mode.

  4. Move the brush head in a circular motion, covering all areas of
    your mouth.

  5. Brush for at least two minutes, ensuring thorough
    cleaning.

  6. Rinse your mouth and the brush head after brushing.

FAQ

Q: Can I use attachments that are not recommended by the

manufacturer?

A: No, it is not recommended to use attachments that are not
recommended by the manufacturer. Stick to the recommended brush
heads and accessories for optimal performance and safety.

Q: Where can I find the voltage specifications?

A: The voltage specifications can be found at the bottom of the
charging unit. Please refer to the product manual for more
details.

Oral-

Oral-B Oral-B

Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
A g
a B h
b c
C d

e

i

f

g

sec 30 s

1

2

3 ec 30

Oral-B
sec 30 s

ec 30

4

5

6

7
Deutsch
Ihre Oral-B® Zahnbürste ist mit großer Sorgfalt entwickelt worden, um Ihnenund Ihrer Familie ein einzigartiges Zahnputzerlebnis zu bieten, das sowohlsicher als auch effektiv ist.
WICHTIG · Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehrbenutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-BKundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonstBrand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. · Das Gerät ist fürKinder unter 3 Jahren nicht geeignet.Kinder im Alter zwischen 3 und 14 Jahrensowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät, können dieZahnbürste benutzen, wenn sie dieses unter Beaufsichtigung oder nachEinweisung über die Benutzung in einer sicheren Art und Weise tun und diedamit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
2
Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 92 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

· Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
· Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. · Nutzen Sie dieses Produkt nurwie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durchden Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG · Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie dieAufsteckbürste
vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zuerkennen ist. · Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeitenfern und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne oder in einWaschbecken fallen oder gezogen werden kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht,wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. · Öffnen Siedas Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei derEntnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspolnicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr einesKurzschlusses. · Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. FassenSie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem elektrischenSchlag führen. · Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, solltenSie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. · DieseZahnbürste ist ein Körperpflegeprodukt und ist nicht für die Anwendung beimehreren Patienten in Zahnarzt- Praxen- oder -Institutionen geeignet.

Beschreibung a Aufsteckbürste b Andruckkontrollleuchte (modellabhängig) c Ein-/Aus-Schalter (Moduswahl) d Handstück e Ladekontrollleuchte f Niedrig-Ladekontrollleuchte g Ladeteil h Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten(modellabhängig) i Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten mit Schutzabdeckung
(modellabhängig)
Elektrische Daten Die elektrischen Daten zur Spannung finden Sie am Boden desLadeteils.

Anschließen und Aufladen Ihre Zahnbürste hat ein wasserdichtes Handstück, istelektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
· Schließen Sie das Ladeteil (g) oder die montierte Ladestation (Bild B/C) andas Netz an und setzen Sie das Handstück (d) auf das Ladeteil.
· Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des Aufladevorgangs. Wenndie Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt die Ladekontrollleuchte.Eine komplette Ladung kann bis zu 22 Stunden andauern und ermöglicht Ihneneine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für2 Minuten) (Abbildung 1). Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt dieLadekontrollleuchte nicht unmittelbar, dies kann bis zu 10-15 Minutenandauern.
· Wenn die Akku-Leistung zu Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte(f) für einige Sekunden beim An-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste.
· Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann das Handstückder Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladenist nicht möglich.
· Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständigdurch tägliche Benutzung.

Putzanleitung Putztechnik Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sieeine Zahncreme Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie dieAufsteckbürste zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten(Abbildung 2). Wenn Sie eine der Oral-B oszillierenden-rotierendenAufsteckbürsten verwenden, führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn undhalten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf jeder einzelnenZahnoberfläche (Abbildung 5). Wenn Sie die Oral-B «TriZone» Aufsteckbürsteverwenden, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf.Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, alswürden Sie eine manuelle Handzahnbürste verwenden (Abbildung 6). Unabhängigvon der verwendeten Aufsteckbürste putzen Sie zunächst die Außenseiten,anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vierKieferquadranten gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie dieBürste einfach die Arbeit machen. Um mehr über die korrekte Putztechnik fürSie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker.

Putzmodi (modellabhängig)

Modell Modell Modell Modell Modell Putzmodi 500- 800 2000 3000 4000 (mitHandstück Typ 3756) 1000

Reinigen ­ Standard-Reinigungsmodus für die tägliche Anwendung

Sensitiv ­ Sanfte und dennoch gründliche Reinigung für emp-

findliche Bereiche

Aufhellen ­ Außergewöhnliche Polierleistung für den gelegentlichen odertäglichen Gebrauch

Zahnfleisch-Schutz ­ Sanfte Massage des Zahnfleisches

Wie Sie die Modi wechseln: Ihre Zahnbürste beginnt automatisch im «Reinigen»Modus. Um zu den anderen Modi zu wechseln, drücken Sie den An/-Ausschalter.Wenn Sie im «Sensitiv» Modus ausschalten möchten, halten Sie denAn-/Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt.

Aufsteckbürsten Oral-B CrossAction Aufsteckbürste Unsere fortschrittlichsteAufsteckbürste. Mit angewinkelten Borsten für eine präzise Reinigung. LockertPlaque und putzt sie weg.
Unsere kehrenden «Trizone» Aufsteckbürsten können mit allen gewöhnlichenPutztechniken benutzt werden.
3

Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 93 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

Oral-B TriZone Aufsteckbürste Drei-Zonen-Tiefenreinigung mit länglichemBürstenkopf für das Putzen wie mit einer Handzahnbürste.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten, die Ihnenanzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichemPutzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe in etwa 3Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werdensollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu vielDruck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus. Wir empfehlen, die Oral-BTiefen-Reinigung und 3D White Aufsteckbürsten nicht bei festsitzendenZahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho CareAufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.Visuelle Andruckkontrolle Um Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch vor zu festemPutzen zu schützen, verfügt Ihre Zahnbürste über eine Andruckkontrolle.Sollten Sie beim Putzen zu viel Druck ausüben, leuchtet die roteAndruckkontrollleuchte (b) und erinnert Sie daran, den Druck zu reduzieren(Abbildung 4) (modellabhängig). Außerdem wird sich die Aufsteckbürsteweiterhin bewegen, aber aufhören zu pulsieren und das Laufgeräusch IhrerZahnbürste wird sich verändern. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktiondes Andrucksensors, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste leichtgegen den Bürstenkopf drücken. Professional Timer Ein kurzes, stotterndesGeräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadrantengleich lang zu putzen (Abbildung 3). Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigtdas Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. DerTimer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück währenddes Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellungzurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert. In denersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtemZahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Fallses länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch beieingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einigeSekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie dieAufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser undtrocknen Sie diese dann ab, bevor Sie die Zahnbürste wieder auf dieLadestation setzen. Nehmen Sie die Ladestation vor der Reinigung aus derSteckdose. Stellen Sie die Ladestation niemals in die Spülmaschine oder insWasser, sie sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. DerAufsteckbürstenhalter, die Aufsteckbürstenaufbewahrung und die Schutzabdeckungsind spülmaschinenfest (Abbildung 7). Änderungen vorbehalten. UmweltangabenDieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinnedes Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit demHausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierteRückgabeund Sammelstellen erfolgen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie 30 Tage Geld-Zurück-Garantie: Zufrieden oder Geldzurück! Mehr Details auf www.oralb-blendamed.de oder unter: DE/AT: 00800 27 2864 63 CH: 0844 – 88 40 10
Garantie Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während desGarantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oderHerstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durchden Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie giltfür jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händlervertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schädenaufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vorallem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung aufden Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wennReparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-BErsatzteile benutzt werden. Um in den Genuss der Garantie während desGarantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerätmit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
English
Your Oral-B® toothbrush has been carefully designed to offer you and yourfamily a unique brushing experience that is both safe and effective.
IMPORTANT · Periodically check the cord for damage. If
cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damagedor non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair theproduct. This may cause fire, electric shock or injury. · This product is notintended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years,persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons withlack of experience or knowledge of the product can use the toothbrush, butshould have supervision and/or instruction concerning use of the appliance ina safe way, and understand the hazards involved.
4
Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 94 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

· Cleaning and maintenance should not be performed by children.
· Children should not play with the appliance. · Use this product only for itsintended use
as described in this manual. Do not use attachments which are not recommendedby the manufacturer.

WARNING · If the product is dropped, the brush head should be replaced before
the next use even if no damage is visible. · Do not place the charger inwater, liquid or store it where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has fallen intowater. Unplug immediately. · Do not disassemble the product except whendisposing of the battery. When taking out the battery for disposal of theunit, use caution not to short the positive (+) and negative (­) terminals. ·When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touchthe power plug with wet hands. This can cause an electric shock. · If you areundergoing treatment for any oral care condition, consult your dentalprofessional prior to use. · This toothbrush is a personal care device and notintended for use on multiple patients in a dental practice or institution.

Description a Brush head b Pressure sensor light (depending on model) c On/offbutton (mode selection) d Handle e Charge indicator light f Low chargeindicator light g Basic charger h Brush head holder (depending on model) iBrush head compartment with protective cover (depending on
model) Specifications For voltage specifications please refer to the bottom ofthe charging unit.
Connecting and charging Your toothbrush has a waterproof handle, iselectrically safe and designed for use in the bathroom. · Plug the basiccharger (g) or the assembled charging unit (picture
B/C) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (d) on thecharging unit. · The green charge indicator light (e) flashes while the handleis being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full chargecan take up to 22 hours and enables up to seven days of regular brushing(twice a day, 2 minutes) (picture 1). Note: After deep discharge, the greenlight might not flash immediately; it can take up to 10­15 minutes. · If therechargeable battery is low the red low charge indicator light (f) is flashingfor some seconds when turning your toothbrush on/off. · For everyday use, thetoothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at fullpower. Overcharging is impossible. · To maintain the maximum capacity of therechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handlewith regular use at least every 6 months.

Using your toothbrush Brushing techniques Wet brush head and apply any kind oftoothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth beforeswitching on the appliance (picture 2). When brushing your teeth with one ofthe Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly fromtooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 5). Whenusing the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles againstthe teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure andstart brushing in back and forth motions, just like you would do with a manualtoothbrush (picture 6). With any brush head start brushing the outsides, thenthe insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of yourmouth equally. Do not press too hard, simply let the brush do all the work.You may also consult your dentist or dental hygienist about the righttechnique for you.

Brushing modes (depending on model)

Model Model Model Model Model Brushing modes (with handle 500- 800 2000 30004000 type number 3756) 1000

Daily Clean ­ Standard for daily mouth cleaning

Sensitive ­ Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas

Whitening ­ Exceptional polishing for occasional or everyday use

Gum Care ­ Gentle massage of gums

How to switch between modes: Your toothbrush automatically starts in the«Daily Clean» mode. To switch to the other modes, successively press theon/off button. If you wish to turn off your toothbrush from the «Sensitive»mode e.g., push and hold down the on/off button until the motor stops.

Brush heads Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head. Angledbristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.

Our sweeping TriZone brush head can be used with all common brushingtechniques.
Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning action for outstandingplaque removal, even in between teeth.

Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitorbrush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for twominutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months,indicating the need to replace your brush head. If the bristles splay beforethe color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. 5

Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 95 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3DWhite brush headwith braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed toclean around braces and wires. Pressure Sensor Helping protect your teeth andgums from hard brushing, your toothbrush has a pressure control featureinstalled. If too much pressure is applied, the red pressure sensor light (b)will light up, reminding you to reduce pressure (picture 4) (depending onmodel). In addition the movement of the brush head will continue but itspulsation will stop and you will also hear a different sound while brushing.Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly onthe brush head during use. Professional Timer A short stuttering sound at30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of yourmouth (picture 3). A long stuttering sound indicates the end of theprofessionally recommended 2-minute brushing time. The elapsed brushing timeis memorised even when the handle is briefly switched off during brushing.When pausing longer than 30 seconds the timer resets. In the first days ofusing any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general,bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, pleaseconsult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/orgums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).Cleaning recommendations After brushing, rinse your brush head carefully underrunning water for some seconds with the handle switched on. Switch off thehandle and remove the brush head. Clean both parts separately under runningwater then wipe them dry before reassembling the toothbrush. Disassemblecharging unit before cleaning. Never place the charger in dishwasher or water;it should be cleaned with a damp cloth only. Brush head holder, brush headcompartment and protective cover are dishwasher-safe (picture 7). Subject tochange without notice. Environmental Notice Product contains batteries and/orrecyclable electric waste. For environment protection do not dispose inhousehold waste, but for recycling take to electric waste collection pointsprovided in your country. 30-Days Money Back Guarantee Take the Oral-B 30 dayChallenge: Satisfaction guaranteed or your money back! Full details atwww.oralb.com or call: GB 0800 731 1792 IE 1800 509 448 Guarantee We grant 2years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase.Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects inthe appliance resulting from faults in materials or workmanship, either byrepairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guaranteeextends to every country where this appliance is supplied by Braun or itsappointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improperuse, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well asdefects that have a negligible effect on the value or operation of theappliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken byunauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtainservice within the guarantee period, hand in or send the complete appliancewith your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre. Thisguarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Votre brosse à dents Oral-B® a été conçue avec le plus grand soin pour vousoffrir, à vous et à votre famille, une expérience de brossage unique, efficaceet sûre.
IMPORTANT · Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé oufonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimentation estendommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. Necherchez pas à modifier ni à réparer le produit. Cela pourrait être caused’incendie, de décharge électrique ou de blessure. · Cet appareil n’est pasdestiné pour être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacitésphysiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnesdénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, parl’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’unesurveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation del’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus parl’utilisation de l’appareil. · Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas êtreassurés par des enfants. · Il convient de surveiller les enfants pours’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
6
Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 96 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

· Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit danscette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceuxrecommandés par le fabriquant.
ATTENTION · En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacéeavant
toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. ·Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait detomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appareil s’il esttombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. · Ne démontez pas le produit,sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors duretrait de la batterie du corps de la brosse à dents, veillez à prendre soinde ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (­). · Pourdébrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon.Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vousrisqueriez de recevoir une décharge électrique. · Si vous êtes actuellementsuivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentisteavant d’utiliser cet appareil. · Cette brosse à dents est un appareil de soindentaire personnel qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patientsdans un cabinet dentaire ou autre institution.
Description a Brossette b Indicateur de pression lumineux (suivant le modèle)c Bouton marche/arrêt (sélection des modes) d Corps de brosse e Indicateur decharge f Indicateur de faible charge g Chargeur h Base de rangement pourbrossettes (suivant le modèle) i Compartiment range-brossettes avec couvercleprotecteur (suivant
le modèle) Spécifications Les caractéristiques électriques du produit sontinscrites sous le chargeur.
Branchement et chargement Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosseétanche, qui est d’une sécurité électrique absolue et est conçue pour êtreutilisée dans une salle de bain. · Branchez le chargeur (g) ou l’unité dechargement (image B/C) dans
une prise électrique et placez le corps de brosse (d) sur le chargeur. ·L’indicateur de charge vert (e) clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée,l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète peut prendre jusqu’à 22heures et offre une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1). Note : Lorsque la batterie esttrès faible, il se peut que le voyant vert ne s’allume pas immédiatement, celapeut prendre jusqu’à 10­15 minutes. · Si la batterie est faible, l’indicateurde charge (f) clignote en rouge pendant quelques secondes après l’arrêt de labrosse. · Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut resterposé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité.Il n’y a aucun risque de surcharge. · Afin de conserver la pleine capacité dela batterie rechargeable, débranchez le chargeur et déchargez complètement lecorps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.

Utilisation de votre brosse à dents Technique de brossage Humectez labrossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez labrossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (schéma2). Lorsque que vous vous brossez les dents avec une des brossettes Oral-B àoscillo-rotations, déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, enpassant quelques secondes sur la surface de chaque dent (schéma 5). Quand vousutilisez la brossette Oral-B « TriZone », placez la brosse à dents contre vosdents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légèrepression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme vousle feriez avec une brosse à dents manuelle (schéma 6). Avec n’importe quellebrossette, commencez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures etenfin les surfaces de mastication. Assurez vous de brosser avec autant de soinles quatre quadrants de votre bouche. N’appuyez pas la brossette trop fort surles dents; il vous suffit de laisser la brosse faire tout le travail.N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la techniquede brossage vous correspondant le mieux.

Modes de brossage (selon le modèle)

Modèle Modèle Modèle Modèle Modèle Modes de brossage (avec le 500- 800 20003000 4000 type de corps de brosse 3756) 1000

Propreté ­ Mode standard pour un nettoyage quotidien

Douceur ­ Nettoyage des zones sensibles en douceur

mais en profondeur

Blancheur ­ Polissage exceptionnel pour un usage occasionnel ou quotidien

Soin des gencives ­ Massage en douceur des gencives

Comment passer d’un mode à un autre : Quand vous pressez le boutonmarche/arrêt, votre brosse à dents se met automatiquement en marche en mode «Propreté ». Pour passer aux autres modes, pressez de nouveau le boutonmarche/arrêt. Si vous souhaitez éteindre votre brosse à dents depuis le mode «Douceur » par exemple, pressez en continu le bouton marche/arrêt jusqu’àl’arrêt du moteur.

Brossettes Brossette Oral-B Cross Action C’est notre brossette avec latechnologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage préciset ils décollent et retirent la plaque.
La brossette Trizone, avec ses mouvements de balayage, peut être utilisée avectoutes les techniques communes de brossage.
7

Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 97 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

La brossette Oral-B TriZone possède une action nettoyante sur trois zonespermettant un retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre les dents.
Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR® qui vousaident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadred’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, lespoils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin deremplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il sepeut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives.Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B3DWhite avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt labrossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui estspécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées. Capteur depression Afin de protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop fort,votre brosse à dents possède un capteur de pression. Si vous appliquez unepression trop forte sur vos dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumerapour vous rappeler de réduire la pression (image 4) (suivant le modèle). Deplus, le mouvement de la brossette continue, mais les pulsations s’arrêtent etvous entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage. Vérifiezde temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément surla brossette pendant l’utilisation. Minuteur Professionnel De brefs arrêtsrépétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est temps de passer à unautre quadrant de votre bouche (image 3). Des arrêts plus prononcés vousindiquent la fin du temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes.Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref arrêt de labrosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pausede plus de 30 secondes. Lors des premiers jours d’utilisation, il est possibleque les gencives saignent légèrement. Si le saignement persiste après deuxsemaines, contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencivessensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur »(suivant le modèle). Recommandations d’entretien Après utilisation, rincez labrossette pendant quelques secondes sous l’eau avec la brosse en marche.Ensuite, arrêtéz la brosse à dents et enlevez la brossette. Rincez les deuxparties séparément sous l’eau courante puis séchez-les avant de lesrassembler. Avant de nettoyer l’unité de recharge, commencez par la démonter.Ne placez jamais le chargeur au lave-vaisselle ou dans l’eau, il peutuniquement être nettoyé avec un chiffon humide. Le porte-brossettes, lecompartiment à brossettes et l’emballage de protection passent au lave-vaisselle (image 7). Sujet à modification sans préavis. Respect del’environnement Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou desdéchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, unefois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers.Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis àvotre disposition dans votre localité.
Le défi 30 jours Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter dela date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourseronsintégralement. Détails sur www.oralb.com ou appelez le : FR: 0800 944 803(appel gratuit depuis un poste fixe) Pour des achats en Belgique. Détails surwww.oralb.be Pour plus d’informations, contactez notre service duconsommateur: BE: 0800 14592 LU: 800 21172
Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la dated’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notrecharge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant ledroit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareillui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquelscet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cettegarantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisationinadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi queles défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement del’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont étéeffectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces derechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier desprestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareilcomplet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Español
Su cepillo Oral-B® se ha diseñado atentamente para ofrecerle a usted y a sufamilia una experiencia de cepillado única segura y efectiva.
IMPORTANTE · Compruebe periódicamente el cable para
evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio deAsistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debeseguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causarfuego, descarga eléctrica o lesión.
8
Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 98 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

· Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3años.
· Niños entre 3 y 14 años y personas con discapacidad física, sensorial,psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo siestán bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso delcepillo de un modo seguro y comprendido los riesgos que conlleva.
· La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños.
· Los niños no deben jugar con el producto. · Usar el producto sólo como sedescribe
en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: · Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe serreemplazado
antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles. · No colocaro almacenar la base de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufarinmediatamente. · No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiarlas pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar lapolaridad de los polos positivo (+) y negativo (­). · Cuando lo desenchufe,siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con lasmanos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. · Si esta bajo algúntratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. · Este cepillo esun aparato de uso personal y no deberá ser usado por varios pacientes en unaclínica dental o institución.
Descripción a Cabezal del cepillo b Sensor luminoso de presión (según elmodelo) c Botón de encendido/apagado (selección de modo) d Mango e Indicadorde luz de carga f Indicador de luz de batería baja g Cargador básico h Soportedel cabezal del cepillo (según el modelo) i Compartimento portacabezales contapa protectora (según el
modelo)
Especificaciones Para especificaciones de voltaje consultar la base de launidad de carga.
Conexión y carga Su cepillo tiene un mango hermético al agua, eseléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño. · Conecte labase del cargador (g) o la unidad de carga montada
(dibujo B/C) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (d) en launidad de carga. · La luz indicadora de carga verde (e) parpadeará durante lacarga. Una vez cargado completamente, la luz se apagará. Una carga completapuede tardar hasta 22 horas y le permitirá hasta 7 días de cepillado regular(utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (figura 1). Nota: Después dedescargarlo completamente, la luz verde puede no encenderse inmediatamente.Puede tardar hasta 10­15 minutos. · Si la batería está baja, la luz rojaindicadora de batería baja (f) empezará a parpadear durante algunos segundosdespués de pulsar el botón de encendido/apagado. · Para su uso diario, elmango del cepillo puede colocarse en la unidad de carga para mantenerlocargado completamente. No hay riesgo de sobrecarga. · Para mantener lacapacidad máxima de la batería recargable, desenchufe la base de carga ydescargue el mango completamente con el uso regular al menos cada 6 meses.

Uso del cepillo Técnicas de cepillado Moje el cabezal del cepillo y aplique eltipo de pasta deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el cabezal del cepillohacia los dientes antes de encenderlo (figura 2). Al cepillar los dientes conuno de los cabezales de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación lleve elcabezal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniéndose unos segundosen la superficie de cada uno (figura 5). Al cepillar los dientes con uno delos cabezales Oral-B «TriZone» coloque los filamentos del cepillo junto a losdientes con un ligero ángulo en dirección a la línea de las encías. Ejerza unaligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia delante y haciaatrás, como con un cepillo manual normal (figura 6). Con cualquiera de loscabezales comience cepillando la parte exterior, luego la interior, y enúltimo lugar las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes dela boca de manera uniforme. No presione demasiado fuerte, simplemente deje quesea el cepillo el que trabaje. Puede consultar al dentista o al higienistadental sobre cuál es la técnica adecuada para usted.

Modos de cepillado (dependiendo del modelo)

Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Modos de cepillado (con el 500- 800 20003000 4000 mango número 3756) 1000

Limpieza diaria ­ Estándar para una limpieza bucodental diaria

Dientes sensibles ­ Limpieza suave pero profunda para las

zonas sensibles

Blanqueador ­ Un pulido excepcional para un uso ocasional o diario

Cuidado de las encías ­ Suave masaje de las encías

Como cambiar de modo: Su cepillo comienza automáticamente en el modo «Limpiezadiaria». Para cambiar a otros modos, presione sucesivamente el botón deencendido/apagado. Si desea apagar el cepillo desde el modo «Sensible» porejemplo, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado hasta que el motorpare. 9

Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 99 Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

Cabezales Cabezal Oral-B CrossAction Nuestro cabezal más avanzado. Filamentosdispuestos en un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y eliminala placa.
Nuestro cabezal de barrido «Trizone» se puede usar con todas las técnicas decepillado.
Cabezal Oral-B TriZone Ofrece una acción triple de limpieza para una excelenteeliminación de la placa, incluso entre los dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que ayudan aindicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dosveces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hastala mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar elcabezal del cepillo. Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color,significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías. Norecomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhitecon ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-BOrtho, diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias. Sensorde presión Para proteger sus encías de una presión excesiva, su cepilloincorpora un sensor de presión. Si se aplica demasiada presión, la luz roja desensor de presión (6) se ilumina para que usted reduzca la presión (figura 4)(según el modelo). Además, el movimiento oscilatorio del cabezal del cepillocontinuará, pero el movimiento de pulsación parará y usted también oirá unsonido diferente durante el cepillado. Periódicamente compruebe el sensor depresión presionando ligeramente en el cabezal del cepillo durante el uso.Temporizador Una breve señal acústica en intervalos de 30 segundos recuerdaque los cuatro cuadrantes se deben cepillar por igual (figura 3). Una largaseñal acústica indica que se han alcanzado los 2 minutos de cepilladorecomendados por los dentistas. El temporizador memoriza el tiempo entrecepillados, incluso cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado.El tiempo comienza de nuevo si la pausa es más larga de 30 segundos. Durantelos primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus encías podríansangrar ligeramente. En general, el sangrado debería parar pasados unos días.Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista ohigienista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar elmodo «Sensible» (dependiendo del modelo). Recomendaciones de limpieza Despuésde cepillarse, aclare el cepillo cuidadosamente bajo el agua durante variossegundos con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe elcabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el agua, y séquelasbien antes de volver a colocar el cabezal. Separe la unidad de carga antes delimpiarla. Nunca la coloque en el lavavajillas o en el agua; debe limpiarseúnicamente con una toallita húmeda. El mango, el compartimento de cabezales decepillo y la tapa protectora son aptos para lavavajillas (figura 7). Sujeto amodificaciones sin previo aviso. Medio ambiente Este producto contienebaterías y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medioambiente, no lo tire a la basura. Puede depositarlo en los espacios especialesde reciclado disponibles en su país.
Garantía de devolución en 30 días Acepte el reto de 30 días de Oral-B:¡Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero! Toda la información enwww.oralb.com o llame al: ES 901116184
Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto.Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquierdefecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto loharemos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por unanueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan losproductos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en lossiguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente enlo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. Lagarantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas noautorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder alservicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillocompleto así como la factura a un servicio post-venta autorizado Oral-B Braun.Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria.
Português
A escova de dentes Oral-B® foi cuidadosamente concebida para lhe oferecer a sie à sua família uma experiência única de escovagem segura e eficaz.
IMPORTANTE · Verifique regularmente se o cabo de liga-
ção à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado,dirijase a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado oucom defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ourepare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões.
10
Effective Date 97167663_D16U_D20_WE.indd 910Dec2014 GMT –Print0e8.d12.142411:A42 ug

· Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idadeinferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas comcapacidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiência econhecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos outiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam osriscos envolvidos.
· A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças.
· As crianças não devem brincar com o aparelho.
· Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descritoneste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES · No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo
que esta não apresente danos visíveis. · Não coloque nem guarde o carregadornum local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrarum carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente. · Nãodesmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha para adeitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com ospólos positivo (+) e negativo (­). · Quando desligar o aparelho, segure semprena tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderáocorrer o risco de electrocussão. · Se estiver sob tratamento dentário,consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. · Esta escova de dentes é umaparelho para o cuidado pessoal e não deverá ser usada por vários pacientesnum consultório dentário ou instituição.

Descrição a Cabeça de escova b Luz do sensor de pressão (dependendo do modelo)c Botão on/off (seleção de modo) d Cabo e Luz indicadora de carga f Luzindicadora de bateria fraca g Carregador normal h Suporte de cabeça de escova(dependendo do modelo) i Compartimento da cabeça de escova com capa protetora
(dependendo do modelo)
Especificações eléctricas Para verificar as especificações eléctricas,consulte o fundo da base de carregamento.

Ligação e carregamento A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, éeletricamente segura e foi concebida para ser usada na casa de banho. · Insiraa base do carregador (g) ou o conjunto da unidade de carrega-
mento (figura B/C) numa tomada e coloque o cabo da escova de dentes (d) nocarregador. · A luz verde indicadora de carga (e) pisca enquanto o caboestiver a carregar. Uma vez completa a carga, a luz apaga-se. Uma cargacompleta pode demorar até 22 horas e permite até sete dias de escovagemregular (duas vezes ao dia, 2 minutos) (figura 1). Nota: Quando estiver commuito pouca carga a luz verde pode não piscar imediatamente; pode demorarcerca de 10-15 minutos. · Se a bateria recarregável estiver com pouca carga, aluz vermelha indicadora de carga (f) pisca durante uns segundos quando liga/desliga a sua escova de dentes. · Para uma utilização diária o cabo pode serguardado no carregador de modo a manter a carga máxima. É impossível ocorreruma sobrecarga. · Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável,desligue o carregador da tomada e utilize regularmente a escova até quedescarregue completamente o cabo, pelo menos uma vez a cada seis meses.

Usar a sua escova de dentes Técnica de escovagem Humedeça a cabeça de escova eaplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, direcione acabeça de escova para os seus dentes antes de ligar o aparelho (figura 2). Aoescovar os dentes com uma das cabeças de escova de oscilação-rotação daOral-B, passe lentamente a cabeça de escova de dente em dente, permanecendoalguns segundos em cada superfície do dente (figura 5). Ao utilizar a cabeçade escova Oral-B «TriZone», encoste as cerdas da escova aos dentes, com umaligeira inclinação para a linha da gengiva. Aplique alguma pressão e comece aescovar em movimentos de avanço e recuo, tal como faria com uma escova dedentes manual (figura 6). Com qualquer cabeça de escova, comece por escovar aspartes exteriores e, depois, as interiores e, por fim, as superfícies demastigação. Escove os quatro quadrantes da boca de igual modo. Não exerçademasiada pressão; a escova fará o resto. Também deve consultar um dentista ouhigienista oral para saber qual a técnica correta para si.

Modos de escovagem (dependendo do modelo)

Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Modos de escovagem (com 500- 800 2000 30004000 o tipo de cabo número 3756) 1000

Limpeza Diária ­ modo padrão para a limpeza diária da boca

Pressão Sensível ­ limpeza suave e profunda para áreas

sensíveis

Branqueamento ­ polimento excecional para uso diário ou ocasional

Cuidado das Gengivas ­ massaja suavemente as gengivas

11

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D1 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Como mudar entre os modos: A sua escova começa automaticamente no modo«Limpeza Diária» (Daily Clean). Para mudar para o outro modo pressione o botãoliga/ desliga. Se quiser desligar a escova de dentes do modo «Daily Clean»pressione e mantenha a pressão no botão liga/desliga até que o motor pare.Cabeças de escova
Cabeça de escova Oral-B CrossAction A nossa cabeça de escova mais avançada.Com cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Solta e elimina a placabacteriana. A nossa cabeça de escova TriZone pode ser utilizada com todas astécnicas de escovagem normais. Cabeça de escova Oral-B TriZone possui uma açãode limpeza em três zonas para uma remoção excelente da placa bacteriana, mesmoentre dentes.
As cabeças de escova Oral-B apresentam cerdas INDICATOR® azuis claras queajudam a controlar a necessidade de substituição da cabeça da escova. Com umaescovagem completa, duas vezes ao dia durante dois minutos, a coloração azuldesvanece até meio em cerca de 3 meses, indicando a necessidade de mudar decabeça de escova. Se as cerdas se estragarem antes da cor desvanecer, podedever-se ao facto de estar a exercer muita pressão nos dentes e nas gengivas.Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B FlossAction ouOral-B 3DWhite com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho,especificamente concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames.Sensor de Pressão A escova de dentes tem uma funcionalidade de controlo depressão instalada que ajuda a proteger os dentes e as gengivas da escovagemagressiva. Se aplicar demasiada pressão, a luz vermelha do sensor de pressão(b) acende-se, lembrando-o que deve reduzir a pressão (figura 4) (dependendodo modelo). Além disso, o movimento da cabeça de escova continua mas apulsação para e ouve um som diferente durante a escovagem. Verifiqueperiodicamente o funcionamento do sensor de pressão ao pressionar levemente acabeça de escova durante a utilização. Temporizador «Profissional» Otemporizador indica, através de curtos sinais acústicos intermitentes emintervalos de 30 segundos, que deve escovar igualmente os 4 quadrantes da suaboca (figura 3). Um único sinal acústico indica o fim do tempo de escovagemrecomendado pelos profissionais de 2 minutos. O temporizador memoriza o tempode escovagem decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por breves instantesdurante a escovagem. O temporizador regressa ao ponto zero inicial quandofizer uma pausa superior a 30 segundos. Durante os primeiros dias deutilização de qualquer escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrarligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Sepersistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral.Se tiver dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização domodo «Sensível» (dependendo do modelo). Recomendações de limpeza Após aescovagem passe cuidadosamente a cabeça da escova por água corrente durantealguns segundos, com o cabo ligado. Desligue o cabo e retire a cabeça daescova. Lave ambas as partes sob água corrente e seque-as antes de as voltar ajuntar. Desligue o carregador antes de o limpar. Nunca coloque o carregador namáquina de lavar loiça nem na água; deve ser limpo apenas com um pano húmido.O suporte e o compartimento para as cabeças de escova, e a tampa protetorapodem ir à máquina de lavar loiça (figura 7). Sujeito a alterações sem avisoprévio. Aviso ambiental O produto contém baterias e/ou resíduos elétricosrecicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico.Recicle, levando o produto aos pontos de colheita de resíduos elétricosexistentes no seu país.
Garantia de devolução de dinheiro ao fim de 30 dias Aceite o Desafio 30 diasOral-B: satisfação garantida ou devolvemos o seu dinheiro! Para maisinformações, consulte www.oralb.com ou ligue: PT 800 505 800 Garantia Osnossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data decompra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável,quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelhonovo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantiaé válida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pelaBraun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla osseguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ouutilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bemcomo defeitos que tenham como efeito uma diminuição da qualidade defuncionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso deserem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não foremutilizadas peças ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação,contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ouenvie o aparelho completo para o Serviços de Assistência Técnica Oficial daOral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compraoriginal. A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantialegal.
Italiano
Il tuo spazzolino Oral-B® è stato accuratamente progettato per offrire a tuttala famiglia un’esperienza di pulizia unica, che unisce sicurezza ed efficacia.
IMPORTANTE · Controllate periodicamente il cavo, per
verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità dicarica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate
12
Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D2 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto,per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni. ·Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3anni. I bambini di età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte capacitàfisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa,possono usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se aconoscenza delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli deirischi inerenti. · La pulizia e la manutenzione non sono consentite aibambini. · I bambini non possono giocare con l’apparecchio. · Il prodotto vautilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori nonconsigliati dal produttore.

AVVERTENZE · Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testinaprima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. · Non immergete ilcaricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca dabagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua.Scollegate immediatamente dalla presa della corrente. · Non smontate ilprodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae labatteria per gettarla, fare attenzione a non mandare in corto circuito i polipositivo (+) e negativo (­). · Quando si scollega dalla presa della corrente,afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatorecon le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica. · Se siete in curaper qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso. ·Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso perl’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate.
Descrizione a Testina b Spia del sensore di pressione (a seconda del modello)c Pulsante on/off (selezione modalità) d Manico e Indicatore di carica fIndicatore di carica bassa g Base di ricarica h Supporto testina (a secondadel modello) i Vano delle testine con rivestimento protettivo (a seconda delmodello) Caratteristiche Per le specifiche del voltaggio fare riferimento allabase dell’unità di caricamento.
Collegamento e carica Lo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicurodal punto di vista elettrico e progettato per essere usato in bagno. ·Collegare la base di ricarica (g) o l’unità di ricarica assemblata (figure
B/C) a una presa di corrente e posizionare il manico (d) sull’unità diricarica. · Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livellodi carica (e) lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne. Unaricarica completa può richiedere fino a 22 ore e permette fino a una settimanadi utilizzo regolare (due volte al giorno per 2 minuti) (figura 1).Attenzione: se la batteria è completamente scarica, la spia verde potrebbe nonaccendersi immediatamente, ma attivarsi dopo 10­15 minuti. · Quando labatteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa dell’indicatore dicarica (f) inizia a lampeggiare per alcuni secondi dopo l’accensione e lospegnimento dello spazzolino. · Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico puòessere riposto sull’unità di ricarica per mantenerlo completamente carico. Nonc’è rischio di sovraccaricare la batteria. · Per mantenere la massimaefficienza della batteria ricaricabile, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unitàdi ricarica e scaricare completamente il manico usandolo regolarmente.

Uso dello spazzolino Tecniche di spazzolamento Bagnare la testina e applicareil dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitareschizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il dispositivo(figura 2). Se si spazzolano i denti con testine oscillanti-rotanti Oral-B,spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sullasuperficie di ogni dente per alcuni secondi (figura 5). Se si usa la testinaOral-B «TriZone» posizionare le setole dello spazzolino contro i denti,angolandole leggermente verso il bordo gengivale. Applicare una leggerapressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro, proprio come con unospazzolino manuale (figura 6). Indipendentemente dal modello della testina,iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infine le superfici dimasticazione dei denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadrantidella bocca. Non premere eccessivamente, lasciando agire lo spazzolino. Persapere la tecnica più adatta, chiedere consiglio al dentista o all’igienistadentale.

Modalità di spazzolamento (a seconda del modello)

Modello Modello Modello Modello Modello Modalità di spazzolamento 500- 8002000 3000 4000 (con manico modello 3756) 1000

Pulizia quotidiana ­ Standard, per l’igiene orale quotidiana

Sensitive ­ per una pulizia delicata, ma accurata delle

aree sensibili

Whitening ­ una lucidatura eccezionale, per un uso quotidiano o occasionale

Gum Care ­ per un massaggio delicato delle gengive

13

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D3 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Come cambiare modalità: Lo spazzolino si attiva automaticamente nella modalità«Daily Clean». Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Se sidesidera spegnere lo spazzolino quando si è, ad esempio, in modalità«Sensitive», tenere premuto il pulsante on/off fino allo spegnimento deldispositivo.

Testine

Testina Oral-B CrossAction La nostra testina più avanzata. Setole angolate peruna pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca.

La testina oscillante TriZone può essere usata con tutte le comuni tecniche dispazzolamento.
Testina Oral-B TriZone Ha una tripla azione di pulizia per una eccezionalerimozione della placca, perfino negli spazi interdentali.

Le testine Oral-B hanno setole INDICATOR® di colore azzurro, che indicanoquando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamentoaccurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scoloriscenell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Sele setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente siesercita troppa pressione sui denti e sulle gengive. Non raccomandiamo diusare la testina Oral-B Floss Action o Oral-B 3DWhite se si portal’apparecchio ortodontico. Si può usare la testina Oral B Ortho. Appositamentedisegnata per pulire attorno ai componenti dell’apparecchio
Sensore di pressione Lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo dellapressione che protegge denti e gengive da uno spazzolamento troppo energico.Se si applica una pressione eccessiva, la spia rossa del sensore di pressione(b) si illumina per segnalare di ridurre la pressione (figura 4) (a secondadel modello) Inoltre, la testina continuerà a muoversi, ma le pulsazioni siinterromperanno e si avvertirà un rumore diverso durante lo spazzolamento.Verificare il funzionamento del sensore a intervalli regolari premendoleggermente sulla testina durante l’uso.
Timer Professionale Un breve suono intermittente ogni 30 secondi ricorda dispazzolare i denti in ogni quadrante della bocca in egual misura (figura 3).Un lungo suono intemittente indica la fine dei 2 minuti di spazzolamentoraccomandati dai professionisti dentali. Il tempo di spazzolamento trascorsoviene memorizzato quando lo spazzolino viene spento per un breve periodo.Quando viene fermato per più di 30 secondi il timer si azzera. Nei primigiorni di uso di uno spazzolino elettrico, è possibile che le gengivesanguinino leggeremente. In generale, la perdita di sangue dovrebbe arrestarsidopo qualche giorno. Se dovesse persistere dopo 2 settimane, consultare ilproprio dentista o igienista dentale. In presenza di denti e gengivesensibili, Oral-B consiglia l’uso della modalità «Sensitive» (a seconda delmodello).
Consigli per la puliza Dopo l’uso, sciacquare accuratamente la testina peralcuni secondi sotto l’acqua corrente tenendo il manico acceso. Quindispegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le due partiseparatamente sotto l’acqua corrente, poi asciugarle con un panno prima diriassemblare lo spazzolino. Prima di pulirla, smontare l’unità di ricarica.Non mettere mai il caricatore in lavastoviglie e non immergerlo in acqua;pulirlo esclusivamente con un panno umido. Il supporto e il vano delletestine, così come il rivestimento protettivo, sono lavabili in lavastoviglie(figura 7). Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il prodotto contiene batterie e/o rifiutielettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportatosull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla finedella propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altririfiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a finevita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiutielettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma èpossibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire alrivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipoequivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie divendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senzaobbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioniinferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivodell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allosmaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibilieffetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/oriciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni Siete pronti ad accettare la sfidaOral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o rimborsati! Per maggiori dettagli,consultare il sito www.oralb.it o telefonare al numero: Italia: 800-124-600
Garanzia Offriamo una garanzia limitata di 2 anni sul prodotto, a partiredalla data di acquisto. Nell’ambito del periodo di garanzia, elimineremogratuitamente qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da materiali ofabbricazione difettosi, sia riparandolo che sostituendo l’intero apparecchio,a nostra discrezione. La garanzia si estende a tutti i paesi in cuil’apparecchio è fornito da Braun, o dal suo distributore autorizzato. Lagaranzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o uso,specialmente in relazione alle testine degli spazzolini, oltre i difetti chehanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.La garanzia si annulla se le riparazioni vengono eseguite da personale nonautorizzato e se non si usano pezzi di ricambio originali Braun. Per avere ilservizio nel periodo di garanzia, consegnare o spedire l’intero apparecchio,insieme con la ricevuta di aquisto, a un Centro di Assistenza Oral.B Braun. Lagaranzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge.

Nederlands
Uw Oral-B® tandenborstel is speciaal ontwikkeld om u en uw familie een uniekepoetservaring te bieden die veilig en efficiënt is.
BELANGRIJK · Controleer regelmatig het snoer op schade.
Indien het snoer beschadigd is, breng dan
14

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D4 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet-functionerendeapparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelfof haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok ofletsels veroorzaken. · Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderenonder de 3 jaar. Kinderen van 3 tot 14 jaar en personen met verminderdelichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aanervaring of kennis hebben, mogen de tandenborstel enkel gebruiken ondertoezicht of na instructies over het veilige gebruik van het apparaat en demogelijke gevaren ervan. · Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerddoor kinderen. · Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met hetapparaat gaan spelen. · Gebruik dit product alleen waarvoor u het dient tegebruiken zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren dieniet worden aanbevolen door de fabrikant.

WAARSCHUWING · Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel tevervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is. · Plaats de opladerniet in water of andere vloeistoffen. Plaats of
bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen.Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekkeruit het stopcontact. · Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor hetverwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen depositieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij. · Wanneer ude stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaatsvan het snoer. Raak de power knop niet aan met natte handen. Dit kan eenelektrische schok veroorzaken. · Neem eerst contact op met uw tandarts ofdeskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond. ·Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet bestemdis voor gebruik bij meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk.

Beschrijving a Opzetborstel b Poetsdruksensorlichtje (afhankelijk van model) cAan/uit schakelaar (poetsstandselectie) d Handgreep e Oplaad indicatielampje fLage Batterij indicatielampje g Oplader h Opbergruimte voor opzetborstels(afhankelijk van het model) i Opbergruimte voor opzetborstels met beschermendehoes
(afhankelijk van model)

Specifikaties De voltage specifikaties, zie onderkant van de oplader.

Aansluiten en opladen Uw tandenborstel heeft een handvat dat bestendig istegen water, het is veilig en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer. · Steekde standaardoplader (g) of de gegroepeerde oplader (afbeelding
B/C) in het stopcontact en plaats het handvat (d) in de oplader. · Het groeneindicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel
wordt opgeladen. Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen gaat hetlampje uit. Het volledig opladen kan tot 22 uur in beslag nemen en de borstelgaat tot 7 dagen mee bij regelmatig poetsen (2x per dag, 2 minuten)(afbeelding 1). Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dathet groene lichtje niet onmiddellijk brandt ; dat kan tot 10­15 minuten duren.· Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode indicatielampje(f) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het aan/uitzetten van detandenborstel · Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangeslotenoplader geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geenrisico op overladen. · Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterijte behouden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadtu het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden.

Gebruik van de tandenborstel Poetstechnieken Maak de opzetborstel nat en brengtandpasta aan. Om spetteren te voorkomen, plaats de opzetborstel op uw tandenvoor u het toestel aanzet (afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met eenoscillerendroterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaamvan tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak(afbeelding 5). Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats detandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichtedruk uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegingen, precieszoals u zou doen met een manuele tandenborstel (afbeelding 6). Ongeacht deopzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen.Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. Druk niet tehard, laat de tandenborstel het werk doen. U kan ook uw tandarts ofmondhygiënist raadplegen voor de techniek die het best bij u past.

Poetsstanden (afhankelijk van het model)

Model Model Model Model Model Poetsstanden (met 500- 800 2000 3000 4000handgreeptype 3756) 1000

Dagelijkse Reiniging ­ Standaardpoetsstand voor dagelijkse reiniging van demond

Gevoelig ­ Milde maar grondige reiniging van gevoelige zones

Whitening ­ Uitzonderlijk polijsten voor af en toe of dagelijks gebruik

Tandvleesverzorging ­ Zachte massage van tandvlees

15

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D5 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Hoe te schakelen tussen de poetsstanden: Uw tandenborstel start automatisch inde «Dagelijkse Reininging» poetsstand. Om naar een andere poetsstand teschakelen, drukt u achtereenvolgens op de aan/uitknop. Als u de tandenborstelwilt uitzetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv., de aan/uitknop ingedrukthouden tot de motor stopt. Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuineborstelharen voor een precieze reininging. Tilt tandplak op en verwijdert het.De vegende «TriZone» opzetborstel kan op dezelfde manier gebruikt worden alseen gewone manuele tandenborstel. Oral-B TriZone opzetborstel Bevat driereinigingszones voor een uitstekende verwijdering van tandplak, zelfs tussende tanden.
De Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR® borstelharen die helpenbepalen wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij grondigpoetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagenin ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient teworden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagdis, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees. Weraden niet aan de Oral-B FlossAction of Oral-B 3DWhite opzetborstels tegebruiken wanneer u een beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho opzetborstelgebruiken. Deze zijn speciaal ontwikkeld voor reiniging rondom orthodontischeapparatuur. Poetsdruksensor Om uw tanden en tandvlees te beschermen tegen tehard poetsen heeft uw tandenborstel een poetsdruksensor. Wanneer u teveel drukuitoefent op uw tanden zal het rode poetsdruksensorlampje (b) oplichten om ueraan te herinneren de druk te verminderen (afbeelding 4) (afhankelijk vanmodel). Bijkomend zal, wanneer teveel druk wordt uitgeoefend de draaiendebeweging van de opzetborstel aanhouden maar de pulserende beweging zal stoppenen bovendien hoort u een ander geluid. Controleer af en toe de werking van depoetsdruksensor door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik.De Professional Timer Een kort signaal na intervallen van 30 secondenherinnert u eraan om de 4 kwadranten gelijkmatig te poetsen (afbeelding 3).Een lang signaal geeft aan dat u de professioneel aanbevolen 2 minutenpoetstijd bereikt heeft. De overgebleven tijd wordt opgeslaan wanneer dehandgreep even wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer de pauzelanger duurt dan 30 seconden, komt de timer weer op de oorspronkelijke starttijd. Bij het gebruik van eender welke elektrische tandenborstel, zou hetkunnen dat uw tandvlees lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over hetalgemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken nog aanhoudt,raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Als u gevoelig tandvlees ofgevoelige tanden heeft, raadt Oral-B de poetsstand «Gevoelige Tanden»(afhankelijk van het model) aan.
Aanbevelingen voor het reinigen Na gebruik, houd de opzetborstel enkeleseconden onder stromend water terwijl het handvat aanstaat. Zet het detandenborstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig beide onderdelen apartonder stromend water en droog ze af alvorens de tandenborstel terug in elkaarte zetten. Haal de oplader uit elkaar voordat u deze reinigt. Plaats deoplader nooit in de vaatwasser of in water; deze mag alleen met een vochtigedoek worden gereinigd. De opzetborstelhouder, opzetborstelruimte en debeschermkap zijn vaatwasbestendig. (afbeelding 7).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbarebatterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen,gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw productinleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokaleregelgeving.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie Probeer uw Oral-B tandenborstelgedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bentdan betalen wij u het aankoopbedrag terug. Voor aankopen in Nederland: Detailsop www.oralb.nl Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen : NL:0800-4455388 Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be Voor meerinformatie kan u onze consumentenlijn bellen : BE: 0800 14592
Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf dedatum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuelemateriaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzijdoor reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van hetapparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordtgeleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooralmet betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die eenverwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van het apparaat,vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de reparatie door nietBraun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braunonderdelen. Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u hetcomplete product binnen te brengen of te verzenden met aankoopbewijs naar eenofficieel Oral-B Braun Service Center. Deze garantie beinvloedt op geen enkelewijze uw wettelijke rechten. 16
Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D6 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Dansk / Norsk
Din Oral-B® tandbørste/tannbørste er udviklet for at give dig og din familieen unik børsteoplevelse, som er både sikker og effektiv.
VIGTIGT/VIKTIG · Kontrollér med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget/skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skalopladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/skadeteller ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgåat ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støteller skade. · Dette produkt er ikke beregnet til børn/ barn under tre år.Børn/Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evnereller manglende erfaring og viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis de erunder opsyn eller er instrueret i/ har fått instruksjoner om sikker brug afapparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/bruken. · Rengøring ogvedligeholdelse/vedlikehold må ikke udføres af børn/barn. · Børn/Barn må ikkelege/leke med apparatet. · Brug kun produktet til det, det er beregnet til,som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikkeer anbefalet af fabrikanten.
ADVARSEL · Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/børstehodet
udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader. ·Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted,
hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask.Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Trækstraks stikket/støpselet ud. · Skil ikke produktet ad bortset fra vedbortskaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra nårbatteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar utbatteriet for at undgå at kortslu*tte de positive (+) og negative (-) poler. ·Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/ støpselettrækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/støpseletmed våde hænder/ våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt. · Hvis dumodtager behandling for et mundhygiejneproblem/ en munnsykdom, bør du kontaktedin tandlæge inden brug/ tannlege før bruk. · Denne tandbørste/tannbørsten ertil personlig brug og er ikke beregnet til brug blandt flere patienter itandlægeklinikker/tannlegekontor. Beskrivelse a Børstehoved/Børstehode bTryksensorindikator (afhængig af model) c Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp dHåndtag/Håndtak e Opladningsindikator/Ladeindikator f Indikatorlys for lavtbatteriniveau/-nivå g Opladerenhed/Ladeenhet h Vægholder/Veggholder (ikkeinkluderet) i Opbevaring til børstehoveder (afhængig af model) SpecifikationerElektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen. Tilslu*tning ogopladning Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker ogdesignet til brug i badeværelset. · Sæt basisopladeren (g) eller den samledeoplader (fig. B/C) i en stikkontakt og placer håndtaget/håndtaket (d) påopladeren. · Det grønne opladningslys (e) blinker, mens håndtaget/håndtaketoplades. Når batteriet er fuldt opladet, slukker opladningslyset. En fuld/fullopladning kan tage/ta op til 22 timer. Det giver op til syv dages regelmæssigtandbørstning (to gange om dagen i to minutter) (bilde 1). Bemærkvenligst/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading begynder det grønne lysmåske/kanskje ikke at blinke med det samme; det kan tage/ta op til 10-15minutter. · Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næstenafladet/utladet vil det røde opladningslys (f) blinke nogle/noen sekunder, nårdu slukker/tænder for/ slår av og på tandbørsten. · Til daglig brug, kantandbørste håndtaget opbevares på opladeren for at holde det fuldt opladet.Tandbørsten kan ikke overoplades. · For at bevare den maksimale kapacitet pådet genopladelige/ oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren ogaflade/lade ut håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten Børsteteknik Fugt/f*ckt børstehovedet, og påfør enhvilken som helst tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute holdesbørstehovedet mod tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på (bilde 2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-Boscillerenderoterende børstehoved/børstehode, skal du føre børstehovedetlangsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle/ noen få sekunder på hvertandoverflade (bilde 5). Ved brug af Oral-B «TriZone»børstehovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/børstestråene modtænderne/tennene i en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten.Tryk let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på sammemåde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste (bilde 6). Med allebørstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslu*tter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i mundenlige meget/ like lenge. Tryk ikke for hårdt/hardt, men lad børsten gørearbejdet. Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege ellertandplejer/tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/ tenner.17
Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D7 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Børstefunktioner (afhængig af model)

Model Model Model Model Model Børstefunktioner (med håndtag 500- 800 2000 30004000 nummer 3756) 1000

Daglig rengøring ­ standardindstilling for daglig mundhygiejne/munnhygiene

Sensitiv ­ Nænsom/Skånsom, men grundig rengøring af sensitive

områder

Hvidgørende ­ Polering til lejlighedsvis/sporadisk eller daglig brug

Tandkødspleje/Tannkjøttpleie ­ Blid/Skånsom massage af tandkødet/tannkjøttet

Hvordan man skifter indstilling: Tandbørsten starter automatisk iindstillingen Daglig rengøring. Tryk på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen forat skifte mellem børsteindstillingerne. Hvis du vil slukke for/ slå avtandbørsten, eksempelvis i indstillingen Sensitiv, skal du trykke på tænd/sluk-knappen/ av/ på-knappen og holde den nede, til motoren standser/stopper.

Børstehoveder/Børstehoder Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode Vores mestavancerede/avanserte børstehoved med vinklede børstehår for en præcis/nøyaktigrengøring. Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.

Vores/Vårt fejende/sveipende Trizone børstehoved/børstehode kan bruges medalle almindelige/vanlige børsteteknikker.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode med tre-zoners børstning for eneståendeplakfjernelse/ plakkfjerning, også mellem tænderne/ mellom tennene.

Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®-børstehår for athjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Medgrundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falmehalvvejs/ blekne halvveis ned inden for/ i løpet av cirka 3 måneder for atindikere, at du bør skifte børstehoved/ børstehode. Hvis børsterne spredersig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød/Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje forhardt på tenner og tannkjøtt. Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossActioneller Oral-B 3DWhitebørstehoved/børstehode, hvis du hartandbøjle/tannregulering. Du kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved/børstehode,der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/tannreguleringer.
Tryksensor Din tandbørste har en trykkontrolfunktion installeret for atbeskytte dine tænder/tenner og dit tandkød/tannkjøtt mod for hård/hardbørstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne/ mot tennene, vil denrøde tryksensorindikator (b) lyse og minde dig/ minne deg om at reduceretrykket (bilde 4) (afhængig af model). Desuden vil du høre en anden/ annenlyd, mens du børster. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren ved at trykkelet på børstehovedet/børstehodet under brug/bruk.
Professionel timer Et kort hakkende signal med 30 sekunders interval minderdig om at børste alle fire kvadranter lige meget/lenge (bilde 3). Et langthakkende signal indikerer at du har børstet i de 2 minutter, somtandlægerne/tandplejerne anbefaler. Timeren husker børstetiden, selvom derkort slukkes for håndtaget under børstningen/håndtaket kort slås av underbørstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30sekunder. De første dage el-tandbørsten anvendes kan dit tandkød bløde lidt/den elektriske tannbørsten brukes kan tannkjøttet blø litt. Det holder normaltop efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvistandkødet stadig/ tannkjøttet fremdeles bløder efter to uger/uker, skal dutale med din tandlæge eller tandplejer/tannlege eller tannpleier. Hvis du harfølsomme tænder/tenner og/eller tandkød/ tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at dubruger funktionen «Sensitive» sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børstehode.
Anbefalet rengøring Efter tandbørstning skylles børstehovedet/børstehodetgrundigt under rindende vand/ rennende vann i nogle/noen sekunder, mens der ertændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk for/ Slå av håndtaget, og tagbørstehovedet af. Rengør delene separat og tør/tørk dem, inden de sættessammen igen. Adskil/ Ta fra hverandre den samlede oplader før rengøring.Anbring/Plassér aldrig opladeren i opvaskemaskinen eller i vand/vann, rengørden kun med en fugtig klud/klut. Holderen til børstehovederne, kammeret tilbørstehovederne og beskyttelseskappen tåler opvaskemaskine (bilde 7).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold omat endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger Produktet indeholder batterier og/eller elektriskedele til genbrug/ gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikkebortskaffes/kastes med husholdningsaffald/husholdningsavfall, men skalafleveres til genbrug/gjenbruk af elektriske produkter på din lokalegenbrugsstation/gjenbruksstasjon.
30 dages pengene-tilbage-garanti Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efterkøbsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøydeller pengene tilbake Mer informasjon på www.oralbnordic.com eller ring: DK 7015 00 13 NO 22 63 00 93
Garanti Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden omkostninger enhver defekti apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssigefabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning afhele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn. Garantien gælder/gjelderi ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler.Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af ukorrektanvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold tilbørstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/ vesentligbetydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien 18

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D8 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer afuautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden forgarantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringentil et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Denne garanti påvirker ikke pånogen måde dine lovfæstede rettigheder.
Svenska
Din Oral-B® tandborste har noga utformats för att ge dig och din familj enunik tandborstningsupplevelse som är både säker och effektiv.
VIKTIGT · Kontrollera regelbundet att sladden inte har
blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ettOral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längreanvändas. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand,elektriska stötar eller skador. · Denna produkt är inte avsedd att användas avbarn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysiskeller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast användatandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner omhur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. ·Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. · Barn får inte användaprodukten som leksak. · Använd endast produkten som den är avsedd enligt denhär bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas avtillverkaren.
VARNING · Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador. · Placera inte laddaren i vatten eller vätska ochförvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte fåtag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur kontakten. · Montera inteisär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas,var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (­) kortslu*ts. · Närdu drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte isladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriskastötar. · Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga dintandläkare eller tandhygienist innan användning. · Denna tandborste är enhygienprodukt för personligt bruk och är inte avsedd att användas på flerapatienter på tandläkarmottagningar. Beskrivning a Borsthuvud bTrycksensorlampa (beroende på modell) c På-/av-knapp (lägesval) d Handtag eLaddningsindikator f Indikatorlampa vid låg batterinivå g Basladdare hFörvaringsdel för borsthuvud (beroende på modell) i Förvaringsdel förborsthuvud med skyddshölje (beroende på modell) Specifikationer Seladdningsställets undersida för spänningsspecifikationer. Anslu*ta och laddaTandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är framtagen för attanvändas i badrum. · Anslu*t basladdaren (g) eller den samlade laddningsenheten(bild B/C) till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (d) i laddaren. ·Den gröna lampan (e), laddningsindikatorn, blinkar när tandborsten laddar. Närden är fulladdad slocknar lampan. Att ladda batteriet fullt kan ta upp till 22timmar och det räcker för upp till sju dagars regelbunden borstning (2minuter, två gånger dagligen) (bild 1). Obs! När batteriet är helt urladdatkan det ta upp till 10­15 minuter innan den gröna lampan börjar blinka underladdning. · När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar denröda lampan (f), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några sekunder när dusätter på/stänger av tandborsten. · Vid daglig användning kantandborsthandtaget förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtagetuppladdat. Det går inte att överladda. · För att bibehålla det laddningsbarabatteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddarenoch låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning. Användatandborsten Borstningsteknik f*ckta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm.För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innandu sätter på tandborsten (bild 2). När du borstar tänderna med ett av deoscillerande/roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flyttaborsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder(bild 5). När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placeraborststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ettlätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som med enmanuell tandborste (bild 6). För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börjamed att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slu*tligen tuggytorna.Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Tryck inte för hårt, utanlåt helt enkelt tandborsten göra jobbet. Du kan också rådfråga din tandläkareeller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig. 19
Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd91D9 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Borstningslägen (beroende på modell)

Modell Modell Modell Modell Modell Borstningslägen (med handtag 500- 800 20003000 4000 nummer 3756) 1000

Daglig rengöring ­ Standardläge för daglig rengöring

Mjuk ­ Skonsam, men noggrann, rengöring av känsliga områden

Vitgörande ­ Polering, kan användas vid enstaka tillfällen eller varje dag

Tandköttsvård ­ Skonsam stimulering av tandköttet

Så växlar du mellan borstningslägen: Din tandborste startar automatiskt i«Daglig rengöring»-läget. För att växla till andra lägen trycker du upprepadegånger på på-/av-knappen tills du kommer till det önskade läget. För attstänga av din tandborste i t.ex. «Mjuk»-läget, trycker du på på-/av-knappenoch håller den nedtryckt tills motorn stannar.

Borsthuvuden Oral-B CrossAction borsthuvudet Vårt mest avancerade borsthuvudmed vinklade borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnareffektivt plack.

Vårt svepande «TriZone»-borsthuvud kan användas med alla vanligaborsttekniker.
Oral-B TriZone-borsthuvud erbjuder 3-zonsrengöring för enaståendeplackborttagning, även mellan tänderna

Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR®-borststrån som hjälper digatt avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, tvågånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälfteninom cirka tre månader vilket betyder att det är dags att byta utborsthuvudet. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanskeborsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött. Vi rekommenderar inte att duanvänder Oral-B FlossAction- eller 3DWhite-borsthuvudet om du hartandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borsthuvudet som är specialutformatför att rengöra runt tandställningar.
Trycksensor För att hjälpa till att skydda dina tänder och ditt tandkött frånför hård borstning har din tandborste en inbyggd trycksensor. Om du tryckertandborsten för hårt mot tänderna tänds den röda trycksensorlampan (b) för attpåminna dig om att minska trycket (bild 4) (beroende på modell). Borsthuvudetsrörelse kommer att fortsätta men pulseringen stannar av och du kommer att höraett förändrat ljud under borstningen. Kontrollera regelbundet att trycksensornfungerar genom att trycka lite med borsthuvudet vid användning. Professionelltimer Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om attalla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 3). Ett långthackande ljud indikerar när den professionellt rekommenderade borstningstidenpå 2 minuter har uppnåtts. Förfluten borstningstid memoreras, även närhandtaget stängs av en kort stund under borstningen. När pausen är längre än30 sekunder nollställs timern. Under de första dagarna när du användertandborsten kan tandköttet blöda något. Normalt brukar detta upphöra efternågra dagars användning. Om det inte har upphört efter två veckors användningbör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänderoch/eller tandkött rekommenderar Oral-B att du använder borstningsläget «Mjuk»(beroende på modell).
Rengöringsrekommendationer När du har borstat klart ­ skölj borsthuvudetordentligt under rinnande vatten i några sekunder utan att stänga avtandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget.Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten, och torka demsedan så att de är torra innan du sätter ihop delarna. Montera isär densamlade laddningsenheten före rengöring. Placera aldrig laddaren idiskmaskinen eller i vatten, den ska endast rengöras med en f*cktig trasa.Hållaren för borsthuvuden, förvaringsdelen för borsthuvuden och skyddshöljetkan diskas i diskmaskin (bild 7). Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delarsom kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland detvanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokalaåtervinningsstation for elavfall.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjdeller pengarna tillbaka! Mer information på www.oralbnordic.com eller ring: SE020 ­ 21 33 21
Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inomgarantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten tillföljd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera ellerbyta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länderdär denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täckerinte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitageeller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defektervilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blirogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun orginaldelarinte används. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in ellerskicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ettauktoriserat Oral-B Braun servicecenter. Denna garanti åsidosätter inte pånågot sätt dina lagstadgade rättigheter.

Suomi
Oral-B®-hammasharja on suunniteltu tarjoamaan ainutlaatuisen, tehokkaan muttaturvallisen harjauskokemuksen sinulle ja perheellesi.
TÄRKEÄÄ · Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole
vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut,
20

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd92D0 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

vie latausyksikkö Oral-B -huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta taitoimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia taikorjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon,sähköiskuun tai loukkaantumiseen. · Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3­14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joidenfyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla eiole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttäälaitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytönosalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. · Lasten ei saa antaapuhdistaa tai huoltaa laitetta. · Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ·Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytälisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
VAROITUS · Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. · Älä laita latausyksikköä veteen taimuuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai joutua ammeeseentai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrotavälittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. · Älä pura tuotetta muulloinkuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen,ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (­) napa mene oikosulkuun. · Kunirrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Äläkoske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaaaiheuttaa sähköiskun. · Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttähammaslääkäriisi ennen käyttöä. · Tämä hammasharja on tarkoitettuhenkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useammanpotilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
Laitteen osat a Harjaspää b Paineentunnistimen merkkivalo (mallista riippuen)c Virtapainike (harjausasetuksen valitsin) d Kädensija e Latauksen merkkivalof Alhaisen latauksen merkkivalo g Peruslaturi h Harjaspään pidike (mallistariippuen) i Suojakannella varustettu harjaspäiden säilytyslokero (mallista
riippuen) Lisätiedot Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.

Kytkentä ja lataus Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa.Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija. · Kytke peruslaturi(g) tai koottu latausyksikkö (kuva B/C) pistorasiaan
ja aseta kädensija (d) latausyksikköön. · Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo(e) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo sammuu. Täyteenlatautuminen voi kestää noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää noin seitsemänpäivää normaalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä) (kuva 1). Huomaa:Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin 10­15 minuuttia ennen kuinvihreä merkkivalo alkaa vilkkua. · Jos ladattava akku on tyhjenemässä,punainen latauksen merkkivalo (f) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutattai käynnistät hammasharjan. · Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voisäilyttää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaaei voi yliladata. · Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa,irrota se sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysinvähintään 6 kuukauden välein.

Hammasharjan käyttö Harjaustekniikka Kastele harjaspää ja lisää haluamaasihammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteenkäynnistämistä (kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä javärähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle.Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla (kuva 5). Kun käytätOral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hiemankulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikutaharjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellähammasharjalla (kuva 6). Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät,harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat.Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Älä paina liikaa vaan annaharjan tehdä työ. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi,mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten.

Harjausasetukset (mallista riippuen)

Malli Malli Malli Malli Malli Harjausasetukset (kädensijamalli 500- 800 20003000 4000 numero 3756:n kanssa) 1000

Päivittäinen puhdistus ­ Perustila hampaiden päivittäiseen puhdistukseen

Hellävarainen ­ Hellävarainen ja perusteellinen herkkien alueiden

puhdistus

Valkaisu ­ Tehokas kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön

Ikenien hoito ­ Ikenien hellävarainen hieronta

21

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd92D1 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Näin vaihdat asetuksen: Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinenpuhdistus» -tilassa. Paina virtapainiketta siirtyäksesi seuraavaan tilaan. Joshaluat sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunneshammasharja sammuu. Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjaksetpuhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.
Pyyhkivään «Trizone»-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiäharjaustekniikoita.
Oral-B TriZone -harjaspää puhdistaa kolmelta taholta poistaen tehokkaastiplakkia jopa hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset, jotka muistuttavatharjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksikertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noinkolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjaksetharittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaitaja ikeniä. Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3DWhite-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjaspäätä, joka on erityisestikehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen. Paineentunnistin Hammasharjassasi onpaineentunnistin, joka auttaa suojaamaan ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liianvoimakkaasti, paineentunnistimen punainen valo (b) syttyy muistuttaenvähentämään painetta (kuva 4) (mallista riippuen). Harjaspään liike jatkuu,mutta sykkiminen loppuu. Myös harjausääni muuttuu. Tarkista paineentunnistimentoimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti harjauksen aikana.Ammattimainen ajastin 30 sekunnin välein lyhyt tärisevä äänimerkki ilmoittaakun on aika vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 3). Pitkä tärisevääänimerkki ilmoittaa, kun suositeltava kahden minuutin harjausaika onsaavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen harjausajan vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, josvirta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi. Ikenesi saattavat vuotaa hiemanverta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisiyleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/suuhygienistiisi. Mikälihampaasi ja ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee «Hellävarainen»käyttötilaa(mallista riippuen). Suosituksia laitteen Puhdistamiseen Huuhtele harjaspääharjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaisevirta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseenjuoksevassa vedessä. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Puralatausyksikkö ennen sen puhdistamista. Älä koskaan pese laturia vedessä taitiskinpesukoneessa. Puhdista laturi ainoastaan kostealla liinalla. Harjaspäänpidike sekä vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestäastianpesukoneessa (kuva 7). Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Ympäristötietoja Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä.Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenmukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen keräyspisteeseen. 30-pävän ostaja kokeile -takuu Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste. Jos et oletyytyväinen, saat rahasi takaisin! Katso täydet tiedot osoitteestawww.oralbnordic.com tai soita: FI 020 377 877 Takuu Myönnämme tuotteellerajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämäntakuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat jokokorjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassakaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätälaitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestäkäytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäidenkohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästivaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamatonhenkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetäänvaltuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Tämätakuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.

H Oral-B® .
· ,
. , Oral-B. , , . . , . · . 3 14 ,
22
Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd92D2 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

, , . · . · . · . .
· ,
, . · , . . . · . , (+) (­) . · , . . . · , . · .

a b ( ) c / ( ) d e f g h ( ) i
( )
:

, .
· (g) ( B/C) (d) .
· (e) . , . 22 7 (2 , 2 )( 1). : , . 10­15 .
· , (f) / .
· , , . .
· , , , 6 .

. , , ( 2). Oral-B, , ( 5). Oral-B «TriZone», , . – ( 6). , , . 4 . , . .

B ( )

Mo 500-

Mo 800

Mo 2000

Mo 3000

Mo 4000

B (

1000

­

­

23

Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd92D3 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

­ .
­
: « ». , /. .. «», / .

Oral-B CrossAction H Oral-B. . .
Oral-B TriZone .
Oral-B TriZone 3 , .
Oral-B INDICATOR® . , , 3 . , .
Oral-B FlossAction 3DWhite . Oral-B Ortho, .
. , (b) ( 4) ( ). , . , , .
30 ( 3). 2 . , . 30 , . , . , . , . , Oral-B « / Sensitive» ( ).

, . . . . . . , ( 7).
.

/ . , , , .
30-
Oral-B : ! www.oralb.com :
GR 800-801-3457

, . , , , , , , . Braun .
: , , , . Braun.
Service , Oral-B Braun.
24
Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd92D4 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

Oral-B Oral-B

Oral-B

Oral-B Oral-B

Charger Type 3757 Handle Type 3756

DE AT 00 800 27 28 64 63

CH

08 44 – 88 40 10

GB

0 800 731 1792

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 803

(appel gratuit depuis un poste fixe)

BE

0 800 14 592

LU

800 21172

ES

901 11 61 84

PT

808 20 00 33

IT

800 124 600

NL

0800-4 45 53 88

DK

70 15 00 13

NO

22 63 00 93

SE

020 – 21 33 21

FI

020 377 877

GR

800 801 3457

Internet: www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.comwww.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany

Charger type 3757 Handle type 3756
97167663/XII-14 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Eff9e71c676t6i3v_De16U_DD2a0_WteE.indd92D5 ec2014 GMT – Printe08d.12.214411A:42ug2

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual>>

Oral-B Pro 3 3500 Rechargeable Electric Toothbrush User Guide Product Information (2024)

FAQs

How long does it take to charge Oral B Pro 3 3500? ›

Rechargeable: 22 hours for full charge. 60 minutes usage time, based on 2 minutes twice a day. Ergonomic handle - to make the brush more comfortable to hold and use.

What is the difference between Oral-B 3000 3500? ›

The difference between the Oral-B Pro 3 3000 and the Pro 3 3500 is the colours, and that t… Q: The white one, has travel case? Hello, no travel case was included in the box. I received two toothbrushes complete with b…

Does Oral B Pro 3 have pressure sensor? ›

The 360° pressure sensor turns red and automatically slows brush speed. Choose a colour that suits you - PRO 3 comes in four unique colours: Light Rose, Blue, Black and Jet White. The PRO 3, on top of the Daily clean and Sensitive modes, comes with a specialized whitening clean mode.

What are the brushing modes for Oral B Pro 3 3500? ›

Oral B Pro3 3500
  • Deep cleaning and healthier gums with 360 ̊ gum pressure control that visibly alerts you if you brush too hard.
  • For a clean that wows – remove bacteria by removing up to 100% more plaque vs. ...
  • 3 brushing modes: daily clean, whitening and sensitive.
Oct 10, 2022

How does Oral B Pro 3 work? ›

The sleek handle of the Pro 3 electric toothbrush helps you brush like your dentist recommends: It helps you brush for 2 minutes with the professional timer and it notifies you every 30 seconds to change the area you are brushing.

How do I know when my Oral B Pro 3 toothbrush is fully charged? ›

The Oral B electric toothbrush is a well-known brand of electric toothbrushes. It has an obvious charging indicator. You can observe whether there is an indicator on the surface of the toothbrush handle when charging.

Should you leave your electric toothbrush on the charger all the time? ›

The power cable doesn't have to be connected to the power all the time. It's perfectly safe to disconnect it and leave the toothbrush on the stand. Doing this will keep the brush upright and prevent any damage to it.

How do I know if my Oral B Pro 3 toothbrush is charging? ›

For brushes in our Pro series, you will notice a battery charging and low battery status indicator directly on the handle. If you have a Genius or iO handle, you will notice a charging indicator as well as a battery status symbol.

Which Oral B electric toothbrush is the most powerful? ›

The Oral-B Smart 1500 Electric Rechargeable Toothbrush removes 500% more plaque vs. a regular manual toothbrush.

Does Oral-B remove more plaque than Sonicare? ›

Plus, an Oral-B electric toothbrush like the Oral-B Pro 1000 even removes 26% more plaque than Sonicare DiamondClean* and 100% more plaque than a regular manual toothbrush.

What is the top of the range Oral-B toothbrush? ›

The Oral-B Genius X Limited is our top pick because it packs all the features you need in a highly intuitive, seamlessly functional toothbrush.

Does Oral-B Pro 3 connect to phone? ›

Many of our Oral-B PRO electric toothbrushes also include the term 'SmartSeries' in their name, and this means they're able to connect to our Oral-B App. All of our Oral-B Genius toothbrushes can connect to the Oral-B App. A compatible smartphone. For Android phones, that's one which runs Android OS 7.1.

Does Oral-B Pro 3 3500 have Bluetooth? ›

Oral-B Power Pro 3 Gum Protection Electric Toothbrush with Bluetooth.

How long does the Oral-B Pro 3 battery last? ›

The Lithium-Ion battery holds a charge that can last more than two weeks.

How do you brush with Oral B Pro 3? ›

Start with the outside surfaces of the teeth. Guide the brush head slowly from tooth to tooth, holding the brush head in place for a few seconds against each tooth before moving on to the next one. Follow along with the shape of each tooth and the curve of the gums.

How do I change the mode on my Oral B Pro 3? ›

Turn on the toothbrush using the on/off button – it will start in Daily Clean mode. To switch to the other modes, press the on/off button again. Keep pressing it to cycle through the brushing modes your toothbrush has.

How do I know when my Oral B Pro 3 is charged? ›

For brushes in our Pro series, you will notice a battery charging and low battery status indicator directly on the handle. If you have a Genius or iO handle, you will notice a charging indicator as well as a battery status symbol.

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Terrell Hackett

Last Updated:

Views: 6268

Rating: 4.1 / 5 (72 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Terrell Hackett

Birthday: 1992-03-17

Address: Suite 453 459 Gibson Squares, East Adriane, AK 71925-5692

Phone: +21811810803470

Job: Chief Representative

Hobby: Board games, Rock climbing, Ghost hunting, Origami, Kabaddi, Mushroom hunting, Gaming

Introduction: My name is Terrell Hackett, I am a gleaming, brainy, courageous, helpful, healthy, cooperative, graceful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.